Now, a short note on the translation. For the song, I’ve translated Dia Datang as Here She Comes, because I think it is more in keeping with the spirit of joyous anticipation that is evident in the rest of the chorus. Each momentous cries of Dia Datang! is followed by praises of the gentle sways and charming smile that accompany the woman’s arrival. In this light, the direct literal translation, She Comes, lacks the sense of occasion that the song conveys. As a segue for interested linguists, dia is in fact gender-neutral, Malay does not have the equivalent of he or she. Dia is used to refer to persons of both sexes, however based on the song lyrics I think we can safely assume that the subject at hand is a woman; either that or a very effeminate man, what with the “gentle sways” and the “sweet as honey” demeanour.
The amateur video shows a Malay family at a gathering for Hari Raya, with the song playing in the background. What I like about the video is that it reminds me of my own. There’s the older generation having a conversation at the dinner table, a girl lying on the sofa watching TV, and the other relatives eating and lounging about, all perhaps wondering if there’s more to the celebration than what they’re currently doing. The answer is…probably not. After a month of fasting, Hari Raya is essentially about eating, so if you’re not eating you’d be catching up with your relatives. Food, friends and family. It’s simple like that and it’s probably all the better for it.
Dia Datang Here She Comes
(Korus) (Chorus)
Dia datang Here she comes
dengan lenggang lenggoknya with her graceful sways
Dia datang Here she comes
dengan senyum simpulnya with her knotted smile
Dia datang Here she comes
dengan senyum manisnya with her sweet smile
Dia datang Here she comes
dengan lemah gemalainya with her vulnerable gentleness
(Korus) (Chorus)
Bagaimana How can one’s
hati tak tertawan heart resist capture
Bagaimana How can one’s
hati tak rindu dendam heart not miss her with vengeance
Wajah cantik Such beautiful image
Umpama bulan Comparable to the moon
(Korus) (Chorus)
Hati siapa Whose heart
tak kasih dan sayang fails to love and cherish
Hati siapa Whose heart
tak rindu dan dendam fails to miss her with vengeance
Oh jelita O beautiful
Sungguh menawan Truly captivating
(Korus) (Chorus)
Jangan engkau Don’t you
menggoda hatiku tempt my heart
Jangan engkau Don’t you
Meracun jiwaku Poison my soul
Oh jelita O beautiful
Manis bermadu Sweet as honey
(Korus) (Chorus)
Posted on December 19, 2009
0